JVC Car Speaker CS V6835 User Manual

CAR STEREO SPEAKER  
АВТО СТЕРЕО ГОВОРИТЕЛИ  
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO  
AUTO STEREO LUIDSPREKERS  
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL  
BILSTEREOHÖGTALARE  
Спецификации  
Dimensions  
Размери  
Тип  
: 15 x 20 cm (6 x 8”) 3 пътен  
коаксиален компонентен  
Капацитет на захранване  
: 240 W (Максимална мощност)  
Съпротивление : 4  
Тегло на магнита : 228 г (8 oz)  
Тегло : 0.76 кг (1.7 lbs)  
Dimensions  
Afmetingen  
Dimensiones  
Mått  
4-6x8.7 ДУПКИ  
2-ø5.6 ДУПКИ  
K
2-ø5.8 ДУПКИ  
56.5  
70  
CS-V6835  
7.7  
58  
65.7  
106.7  
Благодарим ви, че закупихте авто стерео  
говорители JVC. За инсталация и безпроблемно  
боравене с говорителите, моля прочетете  
ръководството внимателно.  
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo  
Speaker. For the secure installation and perfect  
operation of your speaker, please read the following  
carefully.  
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-  
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre  
véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement  
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire  
attentivement ce qui suit.  
Unit : mm  
Единица : mm  
Unité : mm  
Unit : mm  
Unidad : mm  
Enhet : mm  
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo  
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen  
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een  
perfeckte werking van uw luidspreker.  
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker  
montering och tillfredsställande funktion bör du noga  
läsa följande anvisningar.  
Le agradecemos la adquisición del Altavoz  
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar  
una instalación segura y para que el altavoz funcione  
correctamente, lea detenidamente las siguientes  
instrucciones.  
187.6  
За клиентите:  
Въведете номерът на модела и серийният  
номер който се намира на задната страна  
на продукта, в полето по-долу. Запазете  
тази информация за бъдеща справка.  
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА  
EN, BG, FR, NL, SP, SW  
2006 Victor Company of Japan, Limited  
1006SKMSANTCN  
Model No.  
Serial No.  
LVT1679 -001A  
[U]  
Parts/ Части/ Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar  
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  
2 Screws  
Винтове  
Vis  
Schroeven  
Tornillos  
Skruvar  
1 Speaker cord  
Кабел  
36 cm  
Няколко съвета за безопасна употреба на уреда  
5.2 mm  
2.8 mm  
Cordon de haut-parleur  
Luidsprekersnoer  
x 8  
Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за електрически уреди, но трябва да сте внимателни,  
ако желаете да получите най-добрите резултати.  
Cordón de altavoz  
(ø4 x 25 mm)  
x 2  
Högtalarkabel  
Прочетете ръководството внимателно, преди да боравите с уреда.  
Уверете се, че всички електрически свръзки са свързани правилно и съобразно с инструкциите на производителя.  
Изключете уреда и извадете главния кабел, когато правите промени в свръзките.  
Посъветвайте се с продавача, ако срещнете проблеми с монтажа, използването или безопасността на уреда.  
Ако за вашата кола е необходим специфичен  
монтаж, обърнете се към най-близкия сервиз.  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT”  
dealer).  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,  
consulter votre annuaire téléphonique pour  
chercher le revendeur d’accessoires audio pour  
automobile le plus proche.  
Ако сметнете, че уредът не функционира правилно или, че е повреден по някакъв начин – изключете го, извадете главния кабел и се  
посъветвайте с продавача.  
Не премахвайте никакви капаци на уреда, това може да ви изложи на високо напрежение.  
Не оставяйте уредът включен, без наблюдение, освен ако не е проектиран за това или няма режим на готовност.  
Уверете се, че семейството ви знае как да борави с уреда. За хора в неравностойно положение може да се наложат  
допълнителни приспособления.  
Не използвайте преносими касетофони или радио апарати, които могат да ви разсеят от шофирането. Незаконно е да гледате телевизия  
докато карате.  
Когато слушате със слушалки, не увеличавайте звука до край, това може трайно да увреди слуха ви.  
Не закривайте проветрението на уреда. Прегряването може да предизвика повреди или скъси живота му.  
Можете да използвате стойка, но не я закрепяйте с болтове за дърво. За да осигурите безопасната употреба на уреда, винаги използвайте  
одобрени от производителя части.  
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen  
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor  
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-  
seerde winkel.  
Si fuera necesario un juego de instalación para Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-  
su automóvil, consulte la guía telefónica para  
ubicar la tienda especialista en audio para  
automóviles más cercana.  
katalogen för närmaste bilradioaffär.  
Не излагайте електрическите уреди на дъжд и влага.  
ПРЕДИ ВСИЧКО...  
Не позволявайте на никого, особено на деца, да слагат нищо в дупките, пролуките или в какъвто и да е отвор в уреда.  
Това може да причини фатален токов удар.  
В никакъв случай не поемайте рискове с електрически уреди.  
Information for Users on Disposal of Old Equipment  
Информация за изхвърлянето на отпадъци.  
Informations relatives à l’élimination des appareils  
usagés, à l’intention des utilisateurs  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
БЪЛГАРСКИ  
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as  
general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product,  
please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in  
your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help  
to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on  
the environment and human health.  
Този символ показва, че продуктите, върху които е поставен, не бива да  
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé  
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez  
éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres  
règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement  
ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la  
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.  
бъдат изхвърляни заедно с общите домашни отпадъци. Ако желаете да го  
изхвърлите, направете го в съответствие със законите на страната ви.  
Като правите това, вие спомагате за опазването на околната среда и ще  
помогнете за предотвратяването на евентуални вредни последици върху  
околната среда и човешкото здраве.  
Този знак е валиден  
само за Европейския Съюз.  
Ce symbole  
This symbol is  
only valid in the  
European Union.  
n’est reconnu  
que dans l’Union  
européenne.  
Information till användare gällande kassering av  
gammal utrustning  
Información para los usuarios sobre la eliminación  
de equipos usados  
Informatie voor gebruikers over het weggooien van  
oude apparatuur  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
ESPANÕL  
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de  
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u  
dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving  
of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het  
inzamelingspunt te  
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en  
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de  
volksgezondheid.  
Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse  
junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este  
producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras  
normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará  
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos  
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.  
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras  
som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera  
denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller  
kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara  
naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga  
hälsan.  
Este símbolo  
sólo es válido  
en la Unión  
Europea.  
Att denna  
Dit symbool is  
alleen geldig in  
de Europese  
Unie.  
symbol endast  
gäller inom den  
Europeiska  
gemenskapen.  
Уважаеми клиенти,  
Dear customer,  
Cher(e) client(e),  
Този уред съответства на Европейските директиви и стандарти,  
отнасящи се до електромагнитната съвместимост и електрическата безопасност.  
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding  
electromagnetic compatibility and electrical safety.  
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la  
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.  
Представител на Victor Company of Japan, Limited за Европа е:  
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:  
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
61145 Friedberg  
61145 Friedberg  
Germany  
Germany  
Allemagne  
Geachte klant,  
Apreciado cliente,  
Bästa kund!  
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische  
compatibiliteit en elektrische veiligheid.  
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la  
compatibilidad electromagnética.  
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande  
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.  
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is:  
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:  
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
JVC Technology Centre Europe GmbH  
Postfach 10 05 52  
61145 Friedberg  
61145 Friedberg  
61145 Friedberg  
Duitsland  
Alemania  
Tyskland  
For Proper Installation and Use  
За правилен монтаж и употреба  
Montage et utilisation corrects  
1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click  
noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.  
2. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or  
solvent.  
1. Преди да свържете говорителите с усилвателя, уверете се, че уредът е изключен.  
Щракащият шум създаванотсвързванетоприналичиетонаток,можедаповредиговорителите.  
2. При почистване на говорителите използвайте мек плат и търкайте повърхността леко.  
Не използвайте разредител.  
1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les  
craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les  
haut-parleurs.  
2. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de  
solvants ni de détergents.  
Juiste plaatsing en gebruik  
Instalación y uso correctos  
Korrekt montering och användning  
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.  
De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de  
luidsprekers kunnen beschadigen.  
2. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit  
chemische oplosmiddelen.  
1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El  
ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.  
2. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique  
solventes ni diluyentes.  
1. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som  
uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.  
2. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller  
något annat lösningsmedel vid rengöring.  
How to install the speakers  
Монтаж на говорителите  
Comment installer les enceintes  
Determine where to install the speakers in your car by refering the table below.  
Открийте къде да монтирате говорителите в колата си, според таблицата по-долу.  
Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau  
ci-dessous.  
Installeren van de luidsprekers  
Cómo instalar los altavoces  
Hur högtalarna installeras  
Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel.  
Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo.  
Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan.  
МАРКА  
МОДЕЛ  
PT Cruiser  
S-Type  
ГОДИНА  
2000-  
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ  
Задна част  
Предна врата / Задна врата  
МАРКА  
МОДЕЛ  
ГОДИНА  
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ  
Задна част C  
CHRYSLER  
JAGUAR  
FORD  
FORD  
Probe  
1993-1997  
C
1999-  
Ranger  
1993-  
A / B  
Предна врата/Задна част A / D  
Bronco  
1987-1996  
1992-  
Ranger Super Cab  
Sable,Taurus  
1999-  
Задна част  
D
Предна врата/Задна врата A / B  
Задна част E  
Предна врата  
A
Club Wagon  
1986-1995  
1996-  
B / C  
Задна врата / Задна част  
Предна врата/Задна част A / E  
Предна врата/Задна част A / C  
Предна врата/Задна част A / D  
Предна врата/Задна част A / C  
Предна врата/Задна врата A / B  
Crown Victria  
Econoline  
1992-  
1992-  
Thunderbird  
Villager  
1989-2001  
1993-  
Предна врата  
Предна врата  
A
A
B / C  
Задна врата / Задна част  
Windstar  
1995-1998  
1999-  
A / B  
Escape  
2001-  
Предна врата / Задна врата  
Excursion  
2000-  
LINCOLN  
MERCURY  
MAZDA  
Town Car  
1992-  
A / B  
A / B  
A / B  
A / C  
A / B  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата / Задна част  
Предна врата  
Предна врата  
A
A
Expedition  
1997-  
Grand Marquis  
Cougar  
1992-  
Explorer  
1991-  
1989-2001  
2003-  
Предна врата/Задна част  
3
5-door  
Explorer 2-door  
Explorer Sport Trac  
Fiesta 5-door  
F-series Pickup  
F-series Super Cab  
Focus 3-door  
Focus 4/5-door  
Fusion 5-door  
Mondeo 3-door  
Mondeo 4/5-door  
Mustang  
1991-  
Предна врата/Задна врата A / B  
Предна врата/Задна част A / C  
2001-  
323 3-door  
323 4/5-door  
6
1997-2003  
1998-2003  
2004-  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата A  
2001-  
Предна врата  
Предна врата  
A
1997-  
A / B  
1999-  
Предна врата / Задна врата  
626 4-door  
626 5-door  
626  
1992-1998  
1992-1998  
1998-2002  
1993-  
Предна врата/Задна част A / E  
Предна врата/Задна част A / C  
Предна врата/Задна вратаoor A / B  
Предна врата/Задна част A / E  
Предна врата/Задна част A / E  
Предна врата  
A
1998-2004  
1998-2004  
2003-  
A / B  
Предна врата / Задна врата  
Предна врата / Задна врата  
A / B  
B-series Pickup  
MX-6  
1993-2000  
1993-2000  
1987-1993  
1994-  
Предна врата  
A
1993-1997  
1991-1994  
1993-  
Navajo  
A / B  
Предна врата  
A
Предна врата / Задна врата  
NISSAN  
Quest  
Задна част/Задна част D / E  
Предна врата/Задна част A / C  
Предна врата/Задна част A / E  
Example of installation / Пример за монтаж / Exemple d’nstallation /  
Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation  
Connection / Свързване / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning  
Speaker cord (supplied)  
Кабел (в комплекта)  
1
1
1
Cordon de haut-parleur (fournie)  
Luidsprekersnoer (bijgeleverd)  
Cordón deó altavoz (suministrada)  
Högtalarkabel (medföljer)  
*
*
*
Right / Дясна / Droite  
Rechts / Derecho / Höger  
If the tabs on the speaker basket get in the way, they can be cut off.  
Ако пречат на монтажа, можете да ги отрежете.  
Si les languettes sur le panier sont génantes, vous pouvez les couper.  
U kunt de lipjes van de luidsprekerombouw, indien deze in de weg zitten, afbreken.  
Usted podrá cortar las orejetas de la canasta del altavoz, si interfieren.  
Om flikarna på högtalarkorgen hamnar i vägen kan de skäras av.  
Amplifier  
Усилвател  
Amplificateur  
Versterker  
Amplificador  
Förstärkare  
2.8 mm  
5.2 mm  
Black lined / Черен /  
Ligne noire / Zwart gestreept /  
Con línea negra / Svart rand  
Left / Лява / Gauche  
Links / Izquierdo / Vänster  
Not supplied / Не се предлага в комплекта / Non fournie / Niet bijgeleverd / No suministrada / Medföljer ej  
2
*
1
1
1
1
2
*
CS-V6835.indd  
2
10/11/2006 3:37:13 PM  

Breville SLV3100 User Manual
Burley Kazoo User Manual
Canon PowerShot G9 User Manual
Casio fx 991MS User Manual
Cobra Electronics FRS235 User Manual
Honeywell Boiler L91D User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Cable Box 8591C User Manual
JBL Car Speaker GTO938 User Manual
JBL GTO638 User Manual
JVC GR AX730 User Manual